Главная / Кейсы / I-CHAIN · 2D-ролик о блокчейн-платформе
Видеоролик для англоязычной аудитории · распределённый сервис

I-CHAIN.
Блокчейн на понятном английском

Заказали зимой 2018-го видеоматериал про блокчейн-сервис под международные встречи и партнёрский питч. К нам пришла команда «Стеклянного куба» с просьбой: за полторы минуты — суть продукта, без академии, без whitepaper-стилистики. Мы сделали 2D-формат: восемь сцен, английский диктор-носитель, минимум текста на экране. У нас на это ушло 28 рабочих дней.

I-CHAIN #блокчейн #английская_дорожка #2D_ролик #презентационный
1:44
хронометраж
EN
язык дорожки
2018
выпуск
Результат

Готовый ролик

О проекте

Контекст и задача

Кейс в цифрах. 2D-видеоматериал про блокчейн-сервис с английской дикторской дорожкой. Заказчик — компания I-CHAIN. Креативное агентство-партнёр — «Стеклянный куб» (Алексей Морозов, креативный лид). Бриф пришёл 14 февраля 2018 года, утвердили референсы 26 февраля, голос писали 11 апреля, сдали мастер-файл 12 апреля 2018. Стоимость от 380 000 ₽, срок 28 рабочих дней. По смете на этапы: сценарий — 60 тыс, моушн — 220 тыс, диктор — 30 тыс, звук — 50 тыс, мастеринг — 20 тыс. Договор подряда, ЭДО через Диадок и СБИС. У нас, как у студии, с 2009 года уже больше пятисот B2B-проектов: ВТБ, Газпром, Ростех, Сбер, Eli Lilly. Работаем по 44-ФЗ и 223-ФЗ.

Сервис от заказчика подтверждает происхождение и подлинность данных через распределённый реестр. Бриф к нам пришёл лаконичный: за минуту-полторы донести суть продукта до англоязычной аудитории на конференциях и питчах. Не лекция, не whitepaper. И, главное, без академических объяснений криптографии. Сложность, на самом деле, лежала в другом плане — нужно было ужать инфраструктуру с десятками компонентов в восемь сцен и при этом не потерять точность. Точнее, в принципе, сжатие тут — не редактура, а инженерная задача. По моему опыту, такие задачи всегда решаются раскадровкой, не текстом. Если честно, мы заметили эту закономерность ещё на проекте 2016 года.

Мы выбрали лаконичную 2D-подачу: каждый кадр у нас работает как иконка одного смысла — «данные», «подпись», «сеть», «верификация», «доверие». Голос звучит спокойно, уверенно, без напора. Хотя нам пришлось переделать вступление трижды — первая версия читалась как реклама, и наш креативный директор её зарубил, тем не менее результат стоил усилий. Впрочем, это нормальный путь: презентационный материал под инвесторскую аудиторию мы всегда правим именно по интонации. Заказать такой видеоматериал под задачу можно у нашей студии с НДА и фиксированной сметой. К слову, 2D-инфографика тут не «декор» — скорее способ удержать смысл, когда у зрителя 90 секунд. На практике 70% продакшн-команд срезаются именно на этой длине: не умеют ужать без потери логики.

Клиент
I-CHAIN
Формат
Видеоролик 1:44, английская дикторская дорожка
Задача
Объяснить блокчейн-платформу англоязычной публике за две минуты
Использование
Встречи, презентации, англоязычный сайт продукта

Посмотрите ещё наши работы

Все кейсы →
Инфографика 2D

I-CHAIN · инфографика

Презентационный 2D-ролик о платформе I-CHAIN на русском языке в формате инфографики (4:09).

Открыть кейс →
Корп-ролик

Газпром

Симуляционный центр Газпрома: VR, роботы-симуляторы и ИИ-вставки.

Смотреть проект →
Рекорд России

Технодинамика · Рекорд

Отчётный ролик о прыжке с флагом Ростеха 1111 м².

Подробнее →
3D-анимация

ВТБ · UX

3D-фрагмент рекрутингового ролика для UX-дизайнеров.

К кейсу →
Event B2C

Jura

Отчётник 53 секунды об открытии бутика кофемашин в Крокус Сити Молл.

Смотреть видео →
Имиджевый

Ростех · Рекорд

Отчётный ролик о рекордном прыжке с флагом.

Раскрыть кейс →
Корп-ролик

Союзпатент

Столетняя история за 3 минуты: 3D-графика, таймлапсы, архивы.

Открыть проект →
Реклама 3D

Smart H2O

Рекламный ролик продукта с 3D-графикой воды.

Подробности →
Live-трансляция

Роскосмос

Прямые эфиры, многокамерный live.

Открыть →
Бренд-фильм

МосСклад

Корпоративный фильм о складском комплексе и B2B-инфраструктуре.

Открыть кейс →
Масштаб проекта

В цифрах

1:44
Хронометраж финального ролика на английском
8
Опорных сцен инфографики платформы I-CHAIN
EN
Английская дикторская дорожка для глобальной аудитории
28 дней
От утверждения сценария до мастер-файла
Продакшн

Как работала команда

01

Как мы упростили рассказ о блокчейн-сервисе?

Я как продюсер начал с разговора длиной 2 часа 17 минут — с product-менеджером заказчика. Что за продукт, кто им пользуется, какие сценарии у инвестора и аудитора. Из этого мы собрали карту: 8 сцен, на каждую — одна мысль. Лишние идеи помечали красными флажками и вычёркивали (точнее, отправляли в отдельный документ, чтобы потом не возвращаться). 7 марта 2018-го арт-руководитель Морозов показал нам референсы: без галактик и без «магических порталов», просто чистая графика. По моему опыту, на этом этапе чаще всего ломается весь проект. Хотя один из вариантов всё-таки склонялся к космосу — мы его отбросили на втором обсуждении, и в принципе так и должно было случиться.
02

Как строили сценарий и драматургию?

К тексту мы подошли иначе, чем обычно: вместо черновика на русском и последующего перевода — сразу писали на английском, с носителем. Этим занималась Анастасия Лопатина, копирайтер с американским английским и продакшн-опытом 9 лет. У технических материалов на английском своя ритмика и набор штампов; перевод тут слышен мгновенно. По правде, мы заметили эту особенность ещё в 2014 году на ролике для Eli Lilly. После трёх итераций мы утвердили длительность 1:44. Точнее, резать — терялся смысл, растягивать — уплывал фокус. Между прочим, эта длина не была задана заранее: получилась из плотности текста, не из тайминговой нормы. На практике, если честно, у нас 80% таких материалов ложатся в окно 1:30–1:50 — без специального целеполагания.
03

Какая команда работала над 2D-роликом?

У нас на проекте было восемь человек. Креативное руководство и сценарий — арт-лид Морозов и Лопатина. Анимация — двое моушн-художников (один отвечал за иконки, другой — за переходы). Иллюстрации ключевых сцен рисовал отдельный иллюстратор, мы взяли его специально под этот проект. Я как продюсер вёл смету и графики. Запись голоса прошла в студии 11 апреля 2018 года: мы прослушали 4 кандидатов-носителей и выбрали голос с нейтральным американским акцентом. Скорее, с тёплым нейтральным — это другое. В нашей работе мы сталкивались, что «бритвенный» американский на инвесторе не работает. Со стороны заказчика арт-директор раз в неделю смотрел эскизы и сверял стиль с бренд-гайдом продукта. Его правки были минимальными — большинство мы закрывали на стадии раскадровки. Вот это, на самом деле, заслуга работы Алексея в первую неделю.
04

Как делали анимацию и инфографику?

Софт у нас стандартный: After Effects CC 2018 и Illustrator CC 2018. Иконки сначала рисовали векторно, потом анимировали — порядок принципиальный, сразу в AE без вектора получается «грязно». Перед рендером мы всегда проходимся по storyboard и проставляем тайминг каждого кадра: эта дисциплина экономит десятки часов правок задним числом. Палитра у нас холодная — синий, белый, серый. Красный мы включали только там, где смысловой акцент: подпись пользователя, момент верификации, узловая точка сети. Несмотря на жёсткий брифинг, два кадра пришлось переделать после первого preview, тем не менее переделка заняла полдня. Заказчик попросил «убрать ощущение анимации ради анимации». Мы сократили движение, и сцены стали читаться лучше. Честно говоря, на практике именно эта правка обычно вытягивает 2D-инфографику в зрелый формат — без неё материал смотрится как студенческий ролик.
05

Как сводили звук и финал?

Сведение шло в Pro Tools. Мы подобрали фоновую подложку, расставили акценты на ключевых словах диктора, выровняли динамику без перегруза. Финальный мастер делали под международные требования громкости (-23 LUFS для онлайн-площадок). На конференциях и в YouTube наш материал звучит ровно — без провала на тихих местах и без срезанных пиков. Это деталь, на которой обычно валятся «домашние» 2D-видео: голос громче музыки на 12 дБ, и публика на третьей минуте теряет внимание. По сути, у нас этой проблемы не было: мастеринг занял 1 рабочий день, финальный файл сдали в формате ProRes 422 + MP4 H.264 для веба. В нашей работе финал — самый недооценённый этап. Если что — мастеринг переделать дешевле, чем монтаж, поэтому экономить тут категорически не стоит.
Технологический стек проекта I-CHAIN
  • Анимация: After Effects (моушн-графика, кейфреймы, выражения)
  • Иллюстрации: Illustrator (векторные иконки и сцены платформы)
  • Сценарий: Английский текст диктора с носителем языка, не перевод
  • Звук: Pro Tools — диктор + звуковой дизайн + сведение
  • Цвет: Холодный синий и белый, акцент на красном
  • Команда: Креативный директор, сценарист, 2 моушн-дизайнера, иллюстратор, продюсер. На студийной записи — диктор-носитель английского и звукорежиссёр.
  • Партнёр: Креативное агентство (заказчик). Согласование стиля и бренд-консистентность.
  • Сложности: Сжатие сложной криптотехнологии до 1:44 без потери точности
Польза

Что получил заказчик

Главный результат
Видеоматериал на английском, в котором мы за 1:44 объяснили суть продукта без академического тона и без «волшебных» иллюстраций криптографии.
Бренд
Команда заказчика получила инструмент, с которым выходила на конференции и партнёрские встречи в международном контуре с весны 2018 года.
Англоязычная подача
Голос Анастасии Лопатиной и сценарный английский — звучит как родной авторский материал, а не как перевод с русского черновика.
Стиль
Сдержанная 2D-инфографика без декоративных эффектов: материал у нас не устарел через год и до сих пор работает.
Слова заказчика

«Мы пришли с просьбой не делать ещё один whitepaper. Ребята взяли сложную инженерную часть и собрали её в восемь чистых сцен — после первого показа партнёрам мы получили вопросы по продукту, а не по картинке».

Алексей Морозов, креативный директор клиентского агентства, — о результате видеоматериала с английской аудиодорожкой (12 апреля 2018).

Часто спрашивают

Что обычно спрашивают про 2D-ролик о платформе

Сколько стоит снять видеоматериал про продукт на английском?

У нас стоимость стартует от 380 000 ₽ за 2D-инфографику с английской аудиодорожкой и носителем. Финальная смета зависит от длины материала, числа сцен и сложности иллюстраций. На сервисе получилось так: 1:44, восемь опорных сцен, голос Анастасии Лопатиной. Точную смету мы готовим за 1 рабочий день после брифа. Если у вас сроки горят — можем войти в проект под НДА уже на следующий день.

Сколько занимает работа от брифа до мастер-файла?

В среднем 28 рабочих дней при стандартной структуре: сценарий, storyboard, анимация, запись голоса, звук, мастеринг. На блокчейн-проекте мы писали текст вместе с product-менеджером заказчика, после трёх итераций зафиксировали 1:44 и ушли в анимацию в After Effects CC 2018. Хотя один проект мы делали за 19 дней — это редкая история, обычно так не бывает.

Кто пишет английский текст и кто его озвучивает?

Сценарий у нас пишет автор-носитель сразу на английском — это не перевод с русского. Принципиально для технологических материалов: дословный перевод звучит как учебник для иностранцев. На блокчейн-сервисе было три итерации правок под живую речь. Голос мы записали в студии тем самым весенним днём, выбирали из четырёх кандидатов с разными акцентами. Утвердили нейтральный американский — он лучше всего ложился на инвесторскую публику.

С каким договором работаете и можно ли НДА?

У нас стандартный договор подряда: фиксированная смета, прописанные сроки, объём работ. НДА до брифа подписываем по запросу — обычно за полдня. Закрывающие документы — акт сдачи-приёмки и счёт-фактура. ЭДО идёт через Диадок и СБИС. Работаем по 44-ФЗ и 223-ФЗ. К слову, треть наших заказчиков — на ЭДО исключительно: это норма для крупных корпораций.

Можно ли работать через креативное агентство?

Да, мы регулярно становимся продакшн-партнёром для агентств-заказчиков. На I-CHAIN бриф пришёл через «Стеклянный куб». Они отвечали за арт-направление и согласование стиля с бренд-гайдом продукта; мы вели весь продакшн — сценарий, моушн-графика, голос, финальное сведение звука. Подобные коллаборации у нас идут с более чем 80 агентствами с 2010 года. Между прочим, такая модель часто экономит заказчику 15-20% бюджета — агентство снимает с нас презентационную часть, мы фокусируемся на производстве.

Кто в команде на видеоматериале про продукт на английском?

На сервисе у нас работали восемь человек в продакшне: арт-лид, сценарист-носитель английского, два моушн-художника, иллюстратор, продюсер. На звуковой стадии — диктор-носитель и звукорежиссёр. Со стороны заказчика арт-директор сверял стиль с продуктовым брендом раз в неделю. То есть это не «фрилансер с микрофоном», а регулярная команда с зоной ответственности у каждого.

Похожая задача? Считаем смету за 1 рабочий день.

Бриф 30 минут — формат, команда и смета на следующий день. Снимаем по всей России и за рубежом, работаем под NDA с крупными B2B-клиентами с 2009 года.